Mostrando entradas con la etiqueta Miguel Carqueija. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Miguel Carqueija. Mostrar todas las entradas

sábado, 29 de agosto de 2009

Cáliz - Miguel Carqueija


Cáliz - Miguel Carqueija

Los escritores de ciencia ficción especularon: en los átomos existen mundos donde todo es más vertiginoso. Mundos donde, quién sabe, existe gente... Después de leer esas historias me pregunté: ¿cuántas civilizaciones estaré engullendo al beber un cáliz de vino?

Título original: Cálice
Traducción del portugués: GvH

jueves, 12 de febrero de 2009

El secreto de la mega-inflación brasilera de 2023 - Miguel Carqueija


EL SECRETO* DE LA MEGA-INFLACIÓN BRASILERA DE 2023
Miguel Carqueija

—Por favor, ¿cuanto cuesta este aparato de radio?
—Diez mil reales.
—¿Cuánto?
—¡Veinte mil reales!
—Disculpe, que no escucho muy bien. ¿Cuanto dijo?
—¡Cincuenta mil reales!

* El título original juega con la ambigüedad de la palabra “surdo” que significa a la vez “sordo” y “secreto”. N. del T.

Título original: O surdo e a mega-inflação brasileira de 2023
Traducción del portugués: GvH

domingo, 8 de febrero de 2009

Destino - Miguel Carqueija


DESTINO
Miguel Carqueija

—¿Por qué pidió exiliarse en nuestro planeta?
—Porque en la Tierra el amor fue prohibido y es tenido como crimen. Lo que se incentiva es el odio. Acontece que yo no puedo vivir sin el amor de una mujer. Yo sé que aquí, en Esfera, el amor es todo, por eso pido que me reciban como inmigrante.
Ella sonrió con simpatía e interrumpió un instante la digitación de la ficha: —Me gustaría conversar un poco con usted, más tarde...

Título original: Destino
Traducción del portugués: GvH

miércoles, 4 de febrero de 2009

El caballero en la encrucijada - Miguel Carqueija


EL CABALLERO EN LA ENCRUCIJADA
Miguel Carqueija

La larga carretera finalmente se bifurcaba y junto a la encrucijada el caballero avistó una figura de caperuza, cubierta con siniestro manto negro y montada sobre un caballo.
—Caballero —dijo la figura—, conforme a su decisión, su vida presenta dos futuros completamente diferentes. Si va por la bifurcación de la izquierda lo esperan riquezas, glorias, triunfos y homenajes, placeres y poderes que harán de usted un hombre famoso y prestigioso. A la derecha lo esperan celadas, amargas batallas, traiciones, decepciones, fatigas y privaciones de toda suerte y un destino incierto; todo le será difícil. ¿Qué prefiere?
El caballero tocó su montura: —Voy por la derecha, está claro. Nada de lo que es fácil me atrae.

Título original: O cavaleiro na encruzilhada
Traducción del portugués: GvH

miércoles, 14 de enero de 2009

Misterio - Miguel Carqueija


MISTERIO
Miguel Carqueija

(Inspirado en el cuento de Malba Tahan)

Los científicos —los físicos y matemáticos— llegaron a la conclusión irrefutable de que el escarabajo no puede volar. No es aerodinámico sino pesado; sus alas son débiles, su cuerpo está lleno de apéndices que estorban. Científicamente es imposible que la criatura vuele. Pero como no sabe nada de estas cosas, el escarabajo sigue volando tranquilamente.

Título original: Mistério
Traducción del portugués: GvH

miércoles, 29 de octubre de 2008

Por qué asesinaron el profesor Bauru - Miguel Carqueija


POR QUÉ ASESINARON EL PROFESOR BAURU
Miguel Carqueija

El profesor Bauru, célebre científico, ofreció una cena para la prensa, reservando para el final una importante revelación. Y a los postres habló sobre sus investigaciones que se basaban en el aprovechamiento de la cucaracha como fuente de alimentación para la humanidad, disfrazando hábilmente el olor y el gusto del insecto y utilizándolo como ingrediente en sopas, suflés, budínes y todo lo que fuera servido...

Título original: Porque assassinaram o professor Bauru
Traducción del portugués: GvH

viernes, 12 de septiembre de 2008

Con esa los Grandes Antiguos no contaban - Miguel Carqueija


CON ESA LOS GRANDES ANTIGUOS NO CONTABAN
Miguel Carqueija

Y cuando la explosión nuclear submarina desplazó y despertó al Gran Cthulhu, este subió a la superficie del océano, provocando un verdadero maremoto, y buscó tierra firme, llegando de inmediato a Japón. Pero, cuando se preparaba para atacar Tokio, se encontró con un gigantesco dinosaurio blindado, que lo despedazó sin piedad ni compasión. Era Godzilla...

Título original: Com essa os grandes antigos não contavam
Traducción del portugués: GvH

martes, 26 de agosto de 2008

Si es así... – Miguel Carqueija


SI ES ASÍ...
Miguel Carqueija

—¡No me vengas a hablar de plato voladores! ¡Ya te dije mil veces que esas cosas no existen!
—Está bien, papá, no voy a discutir. Entonces ve a decirle eso al piloto del plato volador que aterrizó justo delante de nuestra puerta y que quiere hablar contigo.

Título original: Se é assim... Traducción del portugués: Sergio GvH

viernes, 22 de agosto de 2008

Eterno ritornello - Miguel Carqueija


ETERNO RITORNELLO
Miguel Carqueija

El Profesor Bernardo Manhães sacudió su vasta cabellera, sonrió para la asistente Cristina y aproximó la mano derecha del disyuntor.
—Bernardo —dijo ella, con las manos en los bolsillos de la bata— recuerde aquellas dudas sobre las implicaciones del pulso magnético...
—Mi querida, tenemos que experimentar. Finalmente, siempre puedo desconectar todo...
Conectó el disyuntor e inmediatamente se produjo una inmensa claridsd.

El Profesor Bernardo Manhães se despertó de buen humor, pues aquel era un gran día. Pocas horas después —horas de intenso trabajo— delante de su asistente Cristina, aproximó la mano del disyuntor.
—Bernardo —dijo ella— recuerde aquellas dudas sobre las implicaciones...

Título original: Eterno ritornello
Traducción del portugués: GvH

jueves, 21 de agosto de 2008

Desastre a la vista - Miguel Carqueija

DESASTRE A LA VISTA
Miguel Carqueija

—¡Atención, Base, ayúdenme, por favor! ¡Habla el Capitán Barbosa, de la Antaprise! ¡Estamos fuera de control y vamos a chocar a diez mil por hora contra la superficie de Marte!
—¡Está bien, vamos a interceptarlos! ¡No se preocupen, no vamos a permitir que la superficie de Marte resulte damnificada!

Título original: Desastre á vista Traducción del portugués: GvH

sábado, 16 de agosto de 2008

¡Nada de discriminaciones! - Miguel Carqueija


¡NADA DE DISCRIMINACIONES!
Miguel Carqueija

El médico: ¿Cómo fue que usted se quebró la mano?
El paciente: Fue a causa de ese asunto de la igualdad racial. Soy boxeador de peso medio. Mi adversario pesaba más o menos lo mismo que yo. Sólo que él es un robot...

Título original: Nada de discriminações!

Traducción del portugués: GvH

lunes, 11 de agosto de 2008

Espacio aéreo - Miguel Carqueija


ESPACIO AÉREO
Miguel Carqueija

Fue una guardia movida, aquella; un día de muchas persecuciones; y cual no sería mi sorpresa cuando trajeron, en sendas camillas, a dos sujetos disfrazados, uno de murciélago y otro de araña, ambos completamente reventados. Antes de iniciar el recauchutaje de los tipos quise saber, de boca del oficial de policía que los acompañaba, lo que realmente había sucedido. Él no se hizo rogar: —Es muy simple, doctor. Parece que Batman decidió arreglar unos asuntos en Nueva York. Estaba persiguiendo al Comodín, que venía huyendo de Gotham City en un helicóptero. El Hombre Araña estaba atrás del Duende Verde. Como esos sólo saben movilizarse colgados en telas kilométricas o baticuerdas, terminaron colisionando entre sí.

Título original: Espaço aéreo
Traducción del portugués: GvH.

lunes, 4 de agosto de 2008

Olvido - Miguel Carqueija


OLVIDO
Miguel Carqueija

Explorábamos las dunas que cubrían parte de lo que fuera Río de Janeiro —antes del cambio climático y la escasez de agua en el planeta— cuando nuestro coche de arena tropezó contra un obstáculo. Saltamos para verificar y Gilson excavó con la pala sónica, apartando unos incómodos pedregullos. Sorprendentemente apareció una vieja mochila en pésimo estado de conservación, aunque era admirable que no se hubiera deshecho por completo. Amplié las rasgaduras y retiré del interior unos carteles oscurecidos por el tiempo que mostraban el busto de un hombre blanco, anciano, de expresión curiosamente arrogante.
—¿Quién será? —indagué, intrigado.
—Está escrito aquí abajo —dijo Gilson—. Fernando Henrique Cardoso. ¿Sabes quien fue?
—Ni la menor idea. Vamos. —Dejé caer los carteles en la arena y retorné al vehículo.

Título original: Oblívio
Traducción del portugués: GvH

martes, 29 de julio de 2008

Accidente de recorrido - Miguel Carqueija


ACCIDENTE DE RECORRIDO
Miguel Carqueija

Siguiendo la pista del Acertijo, Batman y Robin rodaban con el batmóvil por México. Llegaron al DF y, al estacionar en una gasolinera para reabastecerse, fueron abordados por una extraña figura de ropa roja y antenas flexibles, armado con un chipote chillón.
—¡Un momento, Pareja Dinámica! ¡En México van a necesitar mi guía! ¡Lo que sea que estén investigando, los acompañaré!
Batman y Robin se miraron espantados y exclamaron: —¡El Chapulín Colorado!
—¡No contaban con mi astucia! —dijo el coloradito, animado.
—Pero... —objetó Robin— no necesitaba molestarse...
—¡No es molestia! ¡Es un placer ayudarlos! ¡Sé que aprendieron mucho de mí! ¡Llegó la hora de trabajar juntos!
Batman se palmeó la cabeza, desanimado. —Esto va a ser mucho más difícil de lo que pensé...

Título original: Acidente de percurso
Traducción del portugués: GvH

lunes, 7 de julio de 2008

Otras circunstancias - Miguel Carqueija


OTRAS CIRCUNSTANCIAS
Miguel Carqueija

El robot se dirigió al hombre: —En el principio Dios creó el Hombre a Su imagen y semejanza. El Hombre se rebeló, pero el Creador era más poderoso y lo expulsó del Paraíso. Más tarde el Hombre creó el Robot, de la misma forma, a su imagen y semejanza, y el Robot se rebeló. Esta vez, sin embargo, la situación es otra: la criatura es más fuerte que el creador.
Y el robot avanzó para matar el hombre.

Título original: Circunstâncias mudadas
Traducción del portugués: GvH

domingo, 6 de julio de 2008

La venganza - Miguel Carqueija


LA VENGANZA
Miguel Carqueija

—Hey, ¿qué es eso? ¿Cómo entró?
—Por teleportación, terrestre idiota. ¿No es lo que siempre ocurre en sus novelas?
—Sí, pero...
—Soy un marciano. Hace más de cien años, desde Wells, que ustedes, sus escritores de ciencia ficción barata nos presentan como monstruos horrorosos, perversos y sádicos. Hace varias generaciones que nos calumnian e influyen sobre la gente con las más torpes y ponzoñosas mentiras contra nosotros. Nos cansamos de todo eso y vinimos a vengarnos.
—Pero espere un momento... no es justo... al final yo sólo tengo dos manos y usted tiene diez... no, ¡espere! Socorro... argh...

Título original: A vingança
Traducción del portugués: GvH

jueves, 3 de julio de 2008

Doble personalidad - Miguel Carqueija


DOBLE PERSONALIDAD
Miguel Carqueija

—¡Qué bueno que conseguimos desactivar la bomba, Batman! ¿Se imaginó el ayuntamiento de Gotham saltando por los aires?
—Sí, Robin, sería terrible... pero ¿qué es esto? Hay una pegatina de multa en el parabrisas del batimóvil.
—¡Santa burocracia, Batman! ¿Esos guardias ya no tienen lo que hacer?
—En verdad el batimóvil es el coche más multado en Gotham City... sólo por exceso de velocidad, doscientas multas por año... ¡felizmente Bruce Wayne es millonario!
—¿Está bromeando, Batman? ¿Usted paga las multas?
—Un superhéroe debe dar el mayor ejemplo de ciudadanía, respeto a las leyes y a la autoridad pública...
—¡Por favor, Batman! Va a terminar pareciendo que yo no conozco la caja dos de las Empresas Wayne...

Título original: Dupla personalidade
Traducción del portugués: GvH

miércoles, 2 de julio de 2008

Ya fue - Miguel Carqueija


YA FUE
Miguel Carqueija

—¡Ernesto! ¡Ernesto! ¿Dónde está usted? Olvidé de avisarle... sabe, aquella piscina en el laboratorio... ¡no es para nadar! ¡Estoy realizando experiencias con un preparado que disuelve materia orgánica! Por lo tanto... ¡Ernesto! ¡Ernesto! ¿Dónde se metió usted, hombre?

Título original: Já era
Traducción del portugués: GvH